突击前线军事网> 八国联军睡了慈禧凤床,还刻上外语,谁也不敢将这句外语译成中文

八国联军睡了慈禧凤床,还刻上外语,谁也不敢将这句外语译成中文

  慈禧太后也是个人精,退朝之后,她命李莲英宣埃蒙德·巴恪思觐见,这个巴恪思1873年出生於英国约克郡,毕业于牛津大学,1898年,巴恪思来到北京,1903年,满清政府擢升他为京师大学堂的法律和文学教授;一年后成为英国外务处专员(外交官)。

  巴恪思和慈禧太后的关系有些不清不白,他写了一本书叫《太后与我》(刻字之事就记录在这本书上,真实可查),自称是慈禧太后的外国情人,巴恪思来到紫禁城,他看到那串意大利军官留下的字迹,也是吓得心里直打鼓,那句意大利语写的是——我要强暴慈禧,他踌躇了半晌,这才委婉地说:“太后,这句意大利文的意思是:呈太后尊前,请恕我占了您的凤床。只可惜不能与您共寝。

  慈禧太后听完了巴恪思的翻译,她并没有发怒,最后说道,“孩子总是孩子。我猜他此刻业已在家,与他的妻子或情人甜蜜共度。他万万不敢在他自己女王的床头刻下如此字句……

  慈禧太后有一句名言,叫做——谁让我一时不痛快,我就让他一世不痛快!

  意大利军官不仅睡了他的床,而且还刻上了侮辱性的字句,她竟一点办法都没有,只能聊做宽心地说,小样,他敢在本国女王的床上刻字吗——看来,脾气也得用实力支撑,否则一切都是妄谈!

  关注更多好玩有趣的历史,请lichuchu430


本文标题:八国联军睡了慈禧凤床,还刻上外语,谁也不敢将这句外语译成中文 - 历史
本文地址:www.tujiwar.com/lishi/175.html

今日热点

小编精选

热门聚焦

热门推荐
突击前线军事网 版权所有 备案号 统计代码
统计代码